Ms A's simple pleasures

Thursday, January 21, 2010

How to say "I" in Chinese? (Chinese lesson 101)

英文的  " I " 中文怎麼翻譯? 


有一個老外為了學好漢語,不遠萬里, 來到中國,拜師于一位國學教授門下。
第一天老外想挑一個簡單詞彙學習,便向老師請教英語 I 在漢語中應該如何
老師解釋道:中國是一個官本位國家, 當你處在不同的級別、地位,I " 也有不同的變化,就像你們英語中的形容詞有原級、比較級、高級一樣。


比如,你剛來中國,沒有地位,對普通 人可以說:
我、咱、俺、余、吾、予、儂、某、咱家、洒家、俺咱、本人、個人、人家、吾儂、我儂。 

如果見到老師、長輩和上級,則應該
區區、僕、鄙、愚、走、鄙人、卑人、敝人、鄙夫、鄙軀、鄙愚、貧身、小子、小可、在下、末學、小生、不佞、不才、不材、小 材、不肖、不孝、不類、走狗、牛馬走、愚小子、鄙生、貧生、學生、後學、晚生、晚學、後生晚學、予末小子、 予小子、餘子。

等到你當了官以後,見到上級和皇帝, 則應該說:
職、卑職、下官、臣、臣子、小臣、鄙臣、愚臣、奴婢、奴才、小人、老奴、小的、小底。

見到平級,則可以說:
愚兄、為兄、小弟、兄弟、愚弟、哥們。 

見到下級,則可以說:
爺們、老子、大老子、你老子、乃公。 

如果你混得好,當上了皇帝或王爺,則可以說:
朕、孤、孤王、孤家、寡人、不轂。 



如果你不願意當官,只好去當和尚、道士、應該說:
貧道、小道、貧僧、貧衲、不慧、小僧、野僧、老衲、老僧。 
最後一點必須注意,一旦你退休了,便一下子失去了權利和地位,見人也矮了三分,只好說:
老朽、老拙、老夫、愚老、老叟、小老、小老兒、老漢、老可、老軀、老僕、老物、朽人、老我、老骨頭。
 
老外聽了老師一席話,頓覺冷水澆頭, 一個晚上沒有睡好覺。


第二天一大早向老師辭行:
學生、愚不材、末學、走。
退了房間,訂了機票,回國去了。


P.S. 來美久了,老華僑的中文也退步了。幾天前打羽球還同阿牛拗"青椒" 同 "青蕉"的發音是否相同......真的相同嗎....



 




如果明天 ~ 牛奶 咖啡


歲月是一個封閉的容器
沒有人能看懂也看不清
是命運安排讓我們相遇
拉著我的手一直走下去

歲月是一個封閉的容器
封住了我也同樣封住你
我說我害怕你卻不畏懼
拉著我的手一直走下去

如果明天
我和你依然遵守著諾言
除了時間還能有什麼
能把我最愛的你帶走我身邊

如果明天
我和你不得不站在生死兩邊
不要哭泣 想一想曾經
我們那樣深深地印在印在彼此心裡

啦——
現在我只想
輕輕對你說:
如果明天我們還在一起
請永遠不要放開我的手
別放開我


多謝真我,這首歌很好聽啊


LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...