嘩! 師伯寄上一篇糾正讀正音的列表給Ms A,常以為自己廣東話還可以, 點知.........唉!
看看下面的列表, 有很多字平時都讀錯呢。你哋係咪識晒呀?
Ms A 睇完也有一些褐後狂想應否給師伯知道呢?
1)褫奪 (正音:"始"奪,錯誤讀音:"遞"奪)→會考放榜?
2)雕刻 (正音:"刁"刻,錯誤讀音:"挑"刻)→唔識欣賞
3)真諦 (正音:真"帝",錯誤讀音:真"替")→何謂真諦?仲興咩?
4)骨骼 (正音:骨"格",錯誤讀音:骨"落")→清奇?桃谷八仙?
5)栓塞 (正音:"山"塞,錯誤讀音:"全"塞)→自己思想?
6)遏止 (正音:"壓"止,錯誤讀音:"揭"止)→自己想"毒啞个老細"
2)雕刻 (正音:"刁"刻,錯誤讀音:"挑"刻)→唔識欣賞
3)真諦 (正音:真"帝",錯誤讀音:真"替")→何謂真諦?仲興咩?
4)骨骼 (正音:骨"格",錯誤讀音:骨"落")→清奇?桃谷八仙?
5)栓塞 (正音:"山"塞,錯誤讀音:"全"塞)→自己思想?
6)遏止 (正音:"壓"止,錯誤讀音:"揭"止)→自己想"毒啞个老細"
7)迥異 (正音:"炯"異,錯誤讀音:"回"異)→心理醫生專用術語
8)模擬 (正音:模"以",錯誤讀音:模"疑")→公投定考試?
9)陰霾 (正音:陰"埋",錯誤讀音:陰"里")→近日常有的情緒
9)陰霾 (正音:陰"埋",錯誤讀音:陰"里")→近日常有的情緒
10)褻瀆 (正音:"薛獨",錯誤讀音:"薛續")→神棍愛做的事
11)渲染 (正音:"算"染,錯誤讀音:"圈"染)→記者基本手則
12)漣漪 (正音:漣"依",錯誤讀音:漣"椅")→陳百強金曲佢都讀錯?
13)緋聞 (正音:"非"聞,錯誤讀音:"匪"聞)→某些半紅不黑的名人最愛
12)漣漪 (正音:漣"依",錯誤讀音:漣"椅")→陳百強金曲佢都讀錯?
13)緋聞 (正音:"非"聞,錯誤讀音:"匪"聞)→某些半紅不黑的名人最愛
14)偌大 (正音:"夜/若"大,錯誤讀音:"落"大)→驚迷途
15)褪色 (正音:"吞「陰去聲」"色,錯誤讀音:"退"色)→愛情?
16)涮羊肉 (正音:"散/算"羊肉,錯誤讀音:"刷"羊肉)→唔食羊肉唔學
15)褪色 (正音:"吞「陰去聲」"色,錯誤讀音:"退"色)→愛情?
16)涮羊肉 (正音:"散/算"羊肉,錯誤讀音:"刷"羊肉)→唔食羊肉唔學
17)轉捩點 (正音:轉"列"點,錯誤讀音:轉"淚"點)→移民來美
)→最唔想去的地方
18)跌打館 (正音:"跌"打館,錯誤讀音:"鐵"打館
19)一幢大廈 (正音:一"臟"大廈,錯誤讀音:一"洞"大廈)→呢世都冇
20)勝任有餘 (正音:"升"任有餘,錯誤讀音:"姓"任有餘)→見工時常用
22)重蹈覆轍 (正音:重"度"覆轍,錯誤讀音:重"滔"覆轍)→最不想遇上
22)虛與委蛇 (正音:虛與"威移",錯誤讀音:虛與"委蛇")→讚老細時会想
23)為虎作倀 (正音:為虎作"昌",錯誤讀音:為虎作"長")→虎年唔啱用
24)汗流浹背 (正音:汗流"接"背,錯誤讀音:汗流"夾"背)→飲完盒仔茶
25)死不瞑目 (正音:死不"明"目,錯誤讀音:死不"銘"目)→一世都唔想
26)千里迢迢 (正音:千里"條條",錯誤讀音:千里"紹紹")→回港真係.....
27)鍥而不捨 (正音:"蝎"而不捨,錯誤讀音:"洩"而不捨)→咪欠Ms A28)衣錦還鄉 (正音:"意"錦還鄉,錯誤讀音:"依"錦還鄉)→有排挨呢!29)同仇敵愾 (正音:同仇敵"概",錯誤讀音:同仇敵"氣")→呢个最有Feel!前兩天買回來的金魚仔每天都是新舊派對砌,要Ms A成日抹地
8 comments:
Ms A:
這篇正音有多處值得商榷喎 ? 很有何文匯的嫡傳影子 !
[版主回覆02/20/2010 05:33:00] 這篇正音我反覆讀了三篇,覺得有D音調怪怪的,个腦就開始遊埠,諗三諗四而完成這篇blog囉
唔…正如樓下詩兄所言,呢d都係早前何文匯先生在TVB節目中講的東西似的,有一些自己根本唔係咁肯定讀法的,我覺得可以記記,但有一些讀音已經是大眾認可的,硬要改成古語讀音反而形成溝通障礙。 年多前看過的一本書令我產生以上想法 ( 見: 看完「廣府話救亡」一書的少少感想 ) ,自始就冇再俾何先生那一套所影響,繼續樂得講得到,聽得明,錯下去!哈哈……
[版主回覆02/20/2010 09:37:00]咁都好D....幾驚自己已經同你哋脫節 我睇完又唸吓真係好難改正,連D舊歌都揾出嚟聽吓,係咪自己記錯定D記憶都out埋 現在叫我抖正都好難囉,年紀大,記性差呀
BTW 何文匯在美國從未聽過呢
我都係有好多同你一樣讀錯呀.
[版主回覆02/20/2010 23:11:00]咁我同你呢个80後咪冇代溝囉
嘻~原來我有好多都係讀錯音
[版主回覆02/20/2010 23:12:00]都係个句....我同你呢位80後靚女冇代溝囉
其實真係好多人都錯嘅讀音喺度,包括我自己 。有部份之前知錯已經糾正了,但看了這個表後,又發現其他錯音自己還在讀緊,例如跌打館。但因太久了,讀番正音反而好似怪怪地添,唔通要將錯就錯?
[版主回覆02/20/2010 23:17:00]將錯就錯都唔錯....人生要應付的東西何其多?如上圖公仔,講到咁上吓都會揾英文搭夠 而且呢D字真係好少在日常生活中講到....如跌打館....都好似未曾需要過
Ms A:
三星兄原來也有同感 ! 此何文匯教務長剩係拿著一本「宋韻」來作範本 , 亂改讀音 , 可謂流毒無窮也 ! 將讀音改到連珠江三角州、廣州、佛山等一憶幾千萬人都唔明、或自少都未曾聽過的流行、慣常讀音 , 獨得香港孤芳自賞的讀音 ? 真有客家佔地主之壓人霸道勢態 ! 何解 ? 「廣府話」原本是以廣、佛一帶向四處輻射之語言 , 而非香港別樹一幟之怪音也 !
學者`潘國森'先生出了一本「修理何文匯」的書 , 記錄宿儒「王亭之」老先生於網上所發放文章 , 下下指出何博士之謬論並不成立 ,
害人不淺 , 尤其年輕人及在 線 教 師 更無可適從 ! 可是何文匯一直龜縮 , 不敢反駁 ? 看官自心中雪亮 ! 一語曰 ~ 理虧 !
倀 ~ 磁硬切 , ` 倀雞 ’ 惡死橫蠻之謂 ! 何來 ` 昌 ’ 音呢 ? 又把 ` 時間 ’ 唸作 ` 時姦 ’ 就是最賤 ! 漣漪 ~ 也有斟酌 , 正如這首歌 Danny 都唱成 ` 漣椅 ’ 之音 , 從來未聞有人讀成 ` 漣衣 ’ 一樣 ! 實罄竹難書 , 不表 !
[版主回覆02/20/2010 23:25:00]詩兄
好彩識到你同五兄呀 我有時讀文章都好質疑D出處 ,呢篇嘢我都好 究竟啱唔啱?所以寫出來問吓大家D睇法!
呢條友仔無風氣浪,搞到我一舊雲 兼嘥時間! 我絕對同情 現在D 年輕人及在 線 教 師 !兼 決定好似五兄話齋繼續樂得講得到,聽得明,一直錯下去!
我都比較相信潘國森,語言是有生命的,不可以搬出老祖宗就算. 時奸時奸聽到我
[版主回覆02/21/2010 21:39:00]語言是有生命的 我相信架!任何字句連聖經在內都要因年代不同而有所調整,D老祖宗嘅嘢,留番佢呢用啦
唔好話你,土生土長的我都狂錯.......
[版主回覆02/21/2010 21:39:00]錯就錯,反正大家都聽得明
Post a Comment