這次要和大家分享的是鬼束千尋(Chihiro Onitsuka)的成名曲月光。這首歌是她在2000年發行的個人第二首單曲,也因為這首歌讓更多人知道樂壇中有鬼束千尋這麼一號人物,是歌詞曲全部一手包辦的才女。
我對鬼束千尋的認識是從月光開始,從Kevin Lau Blog友的一篇blog文中介紹的,總認為聽歌是不分國籍,只憑直覺和歌者的唱功﹔對聲音運用或編曲安排等等。
I am GOD'S CHILD(我是神的兒女)
墮落在這個已腐敗的世界裡
How do I live on such a field?(我要如何在這樣的地方生存?)
不是為了如此而誕生在這個世上的
埋沒在強風中的步伐
儘管就快不支倒下
但這個枷鎖 卻不允許
將心敞開交付於你
唯獨你的感覺卻還散亂著
我卻還無法將它 好好整理
I am GOD'S CHILD
墮落在這個已腐敗的世界裡
How do I live on such a field?
不是為了如此而誕生在這個世上的
繼續訴說你更多的「理由」
直到我入睡為止
雖然遍地都是無效的藥
這裡卻連聲音也沒有
那到底要相信什麼呢?
I am GOD'S CHILD(我是神的兒女)
悲傷的聲音在背後留下爪痕
I can't hang out this world(我無法承受這世界)
這樣的回憶
到哪兒都無棲身之處
令人不悅的冰冷牆壁等等
接下來要對哪一個示弱呢
別在最後伸出援手
是你的話請將我拯救而出
將我 從寂靜中救出
時間讓痛楚加速前去
I am GOD'S CHILD
墮落在這個已腐敗的世界裡
How do I live on such a field?
不是為了如此而誕生在這個世上的
I am GOD'S CHILD
悲傷的聲音在背後留下爪痕
I can't hang out this world
這樣的回憶
到哪兒都無棲身之處
月光(日劇"圈套Trick"主題曲)
詞曲:鬼束ちひろ 編曲:羽毛田丈史
I am GOD'S CHILD (私(わたし)は神(かみ)の子供(こども))
この腐敗(ふはい)した世界(せかい)に堕(お)とされた
How do I live on such a field?
(こんな場所(ばしょ)でどうやって生(い)きろと言(い)うの?)
こんなもののために生(う)まれたんじゃない
突風(とっぷう)に埋(う)もれる足取(あしど)り
倒(たお)れそうになるのを
この鎖(くさり)が 許(ゆる)さない
心(こころ)を開(あ)け渡(わた)したままで
貴方(あなた)の感覚(かんかく)だけが散(ち)らばって
私(わたし)はまだ上手(じょうず)に 片付(かたづ)けられずに
I am GOD'S CHILD
この腐敗(ふはい)した世界(せかい)に堕(お)とされた
How do I live on such a field?
こんなもののために生(う)まれたんじゃない
「理由(りゆう)」をもっと喋(しゃべ)り続(つづ)けて
私(わたし)が眠(ねむ)れるまで
効(き)かない薬(くすり)ばかり転(ころ)がってるけど
ここに声(こえ)もないのに
一体(いったい)何(なに)を信(しん)じれば?
I am GOD'S CHILD (私(わたし)は神(かみ)の子供(こども))
哀(かな)しい音(おと)は背中(せなか)に爪跡(つめあと)を付(つ)けて
I can't hang out this world
(この世界(せかい)を掲(かか)げる事(こと)など出来(でき)ない)
こんな思(おも)いじゃ
どこにも居場所(いばしょ)なんて無(な)い
不愉快(ふゆかい)に冷(つめ)たい壁(かべ)とか
次(つぎ)はどれに弱(よわ)さを許(ゆる)す?
最後(おわり)になど手(て)を伸(の)ばさないで
貴方(あなた)なら救(すく)い出(だ)して
私(わたし)を 静寂(せいじゃく)から
時間(じかん)は痛(いた)みを 加速(かそく)させて行(い)く
I am GOD'S CHILD
この腐敗(ふはい)した世界(せかい)に堕(お)とされた
How do I live on such a field?
こんなもののために生(う)まれたんじゃない
I am GOD'S CHILD
哀(かな)しい音(おと)は背中(せなか)に爪跡(つめあと)を付(つ)けて
I can't hang out this world
こんな思(おも)いじゃ
どこにも居場所(いばしょ)なんて無(な)い
How do I live on such a field?
★☆歌詞轉載自『六一歌詞庫』 http://so61.com/
初次聽歌者的聲音已感到那一種深深的悲哀與無奈,你聽到嗎?
1 comment:
F
Post a Comment