看見blog 友Henry一篇名為"意思" 的搞笑blog文,令花子也想來篇小意思
Henry 原文:
某老外苦學漢語十年,到中國參加漢語考試,試題如下: 請解釋下文中每個『意思』的意思:
阿呆給領導送紅包時,兩人的對話頗有意思
領導:“你這是什麼意思?”
阿呆:“沒什麼意思,意思意思。”
領導:“你這就不夠意思了。”
阿呆:“小意思,小意思。”
領導:“你這人真有意思。”
阿呆:“其實也沒有別的意思。”
領導:“那我就不好意思了。”
阿呆:“是我不好意思。”
老外淚流滿面,交白卷回國了
阿呆給花子介紹好戲,兩人的對話很有意思
花子:“你說這戲是什麼意思?”
阿呆:“我怎好意思把花子的意思變為我的意思〞
花子:“你這是甚麼意思了?”
阿呆:“沒意思,沒意思。”
花子:“你這人真有意思。”
阿呆:“其實真的沒有別的意思。”
花子:“那我就不好意思了。”
阿呆:“沒什麼意思! 沒意思沒意思。”
花子:“我還在等你解釋套戲究竟是甚麼意思....”
我說阿呆真的很夠意思
No comments:
Post a Comment